barra head

Halsey presenta sus pronobres en las redes sociales

LA CANTANTE HA RECIBIDO UNA AVALANCHA DE AMOR DE SUS FANS

Halsey recibió una avalancha de apoyos tras anunciar discretamente que sus pronombres son she/they

La estrella del pop Halsey ha agradecido el apoyo de sus fans tras anunciar sutilmente sus pronombres como ella/ellos en las redes sociales.

La cantante de 26 años de edad de "Bad at Love" dio la noticia con poca fanfarria, simplemente cambiando las secciones de biografía de sus páginas de Twitter e Instagram el sábado (13 de marzo).

Pero sus millones de fans no tardaron en darse cuenta del cambio y rápidamente la inundaron de mensajes de cariño y ánimo.

"Gracias", escribió Halsey junto a un corazón en una discreta historia de Instagram el sábado por la tarde, su único comentario público sobre el anuncio hasta ahora.

La estrella, que actualmente está embarazada de su primer hijo, se sinceró recientemente sobre cómo el embarazo ha moldeado su comprensión de su género.

"He pensado mucho en mi cuerpo. Es extraño ver cómo cambias tan rápido", reflexionó en febrero.

"Pensaba que el embarazo me provocaría sentimientos muy fuertes y binarios sobre la 'feminidad', pero realmente ha nivelado por completo mi percepción del género.

"Mi sensibilidad hacia mi cuerpo me ha hecho hiperconsciente de mi humanidad y eso es todo. Haciendo una cosa extraordinaria. Y es grandioso. Espero que la sensación dure". Una publicación compartida por halsey (@iamhalsey)

Se cree que la cantante bisexual mantiene una relación con el guionista Alev Aydin, de 37 años, que también es el padre de su hijo.

Varios fans agradecieron a Halsey por hacer públicos sus pronombres y darles a ellos y a otros la confianza en su propia presentación de género.

"Espero que el hecho de que Halsey cambie sus pronombres dé a otros la confianza para expresar lo que también les hace sentir cómodos", escribió un usuario de Twitter. "Está bien no encajar en las categorías que la sociedad te pone".

1 Comentarios

apple

Jul. 8, 2021, 7:09 p.m.

“ellos” no es la traducción correcta para el pronombre “they”. En este caso se ocupa they como palabra para referirse en SINGURAL a alguien que no pertenece ni al género femenino ni masculino (de manera cabal), en otras palabras, una palabra de género NEUTRO. NEUTRO Y SINGULAR no es “ellos”. Es elle (lamentablemente no existe un pronombre neutro en nuestro idioma, por lo tanto se utiliza el neologismo “elle”)

¿Y tú que opinas?

Nombre:

Noticias relacionadas